The Book of Disquiet is a work by the Portuguese author Fernando Pessoa ( –). Published posthumously, The Book of Disquiet is a fragmentary lifetime project, left unedited by the author, who introduced it as a “factless autobiography .” The publication was credited to Bernardo Soares, one of the author’s Desassossego: Composto por Bernardo Soares, ajudante de. Livro Do Desassossego by Bernardo Soares, , available at Book Depository with free delivery worldwide. Livro do desassossego: composto por Bernardo Soares, ajudante de guarda- livros na cidade de Lisboa. Responsibility: Fernando Pessoa ; edição, Richard.

Author: Tygogis Zulujar
Country: Guatemala
Language: English (Spanish)
Genre: Medical
Published (Last): 4 September 2004
Pages: 302
PDF File Size: 7.36 Mb
ePub File Size: 8.49 Mb
ISBN: 324-7-12842-259-6
Downloads: 68126
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Zutaur

Livro Do Desassossego

The Christian Science Monitor. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. In Lisbon there are a few restaurants or eating houses located above decent-looking taverns, places with the heavy, domestic look of restaurants in towns far from any rail line.

From Wikipedia, the free encyclopedia. What is this Livro do Desassossego? The very kaleidoscope of voices within him, the breadth of his culture, the catholicity of his ironic sympathies — wonderfully echoed in Saramago’s great novel about Ricardo Reis — inhibited the monumentalities, the self-satisfaction of completion.

The Book of Disquiet Livro do Desassossego: Vicente Guedes in a first phase in the s and 20sand the aforementioned Bernardo Desassossego late s and 30s.


Richard Zenith, editor of a new Portuguese edition intook the option of presenting a single volume, as in his English translation of As Adorno famously said, the finished work is, in our times and climate of anguish, a lie.

Yet even such a hybrid does not correspond soards the singularity of Pessoa’s chronicle. In his introduction, he writes that “if Bernardo Soares does not measure up to the full Pessoa, neither are his diary writings the sum total of Disquietudeto which he was after all a johnny-come-lately. These second-story eateries, usually empty except on Sundays, frequently contain curious types whose faces are not interesting but who constitute a series of digressions from life. Hence the fragmentary condition of The Book of Disquiet, which contains material that predates and which Pessoa left open-ended at his death.

Neither ‘commonplace book’, nor ‘sketchbook’, nor ‘florilegium’ will do.

Nor do we know what parts thereof, if any, he ever intended for publication in some revised format. Soared Zenith, Carcanet Press,p.

Livro Do Desassossego : Bernardo Soares :

The Book is a bestseller, especially in German 16 editions, from different translators and publishers. According to Cunha, who with Jacinto do Prado Coelho and Maria Aliete Galhoz edited the first edition inthere are two authors of the book: Views Read Edit View history.

Hence the vast torso of Pessoa’s Faust on which he laboured much of his life. In other projects Wikiquote. The book has seen publication in SpanishGermanItalianFrenchand English The second phase, more personal and diary-like, is the one credited to Bernardo Soares. The book was dwsassossego on the Norwegian Book Clubs list of the best works of fiction of all timebased on the responses of authors from 54 countries.


The Book of Disquiet – Wikipedia

The Book of Disquietude was various books yet ultimately one bookwith various authors yet ultimately one authorand even the word disquietude changes meaning as time passes.

Composto por Bernardo Soares, ajudante de guarda-livros livo cidade de Lisboa is a work by the Portuguese author Fernando Pessoa — Published posthumously, The Book of Disquiet is a fragmentary lifetime project, left unedited by the author, who introduced it as a “factless autobiography.

Much studied by “Pessoan” critics, who have different interpretations regarding the book’s proper organization, The Book of Disquiet was first published in Portuguese in47 years after Deasssossego death the author died at age 47 in The translation is at once penetrating and delicately observant of Pessoa’s astute melancholy. This page was last edited on 21 Julyat The Book in had four English editions by different translators: Retrieved from ” https: